[null] What level trực tiếp bóng đá euro hôm nay credit provision allows enterprises providing financial leasing to receive a 2% VAT reduction in Vietnam? [null] [null]
09:29 | 05/03/2025

What level trực tiếp bóng đá euro hôm nay credit provision allows enterprises providing financial leasing to receive a 2% VAT reduction in Vietnam?

What level trực tiếp bóng đá euro hôm nay credit provision allows enterprises providing financial leasing to receive a 2% VAT reduction in Vietnam?

What level trực tiếp bóng đá euro hôm nay credit provision allows enterprises providing financial leasing to receive a 2% VAT reduction in Vietnam?

Pursuant to Article 1 trực tiếp bóng đá euro hôm nayDecree 180/2024/ND-CPprescribing the VAT reduction policy as follows:

VAT Reduction

1. A VAT reduction is applied for groups trực tiếp bóng đá euro hôm nay goods and services currently subject to a 10% tax rate, except for the following groups trực tiếp bóng đá euro hôm nay goods and services:

a) Telecommunications, financial activities, banking, securities, insurance, real estate, metals and products from fabricated metals, mineral products (excluding coal mining), coke, refined petroleum, chemical products. Details are provided in Appendix I issued with this Decree.

b) Goods and services subject to excise tax. Details are provided in Appendix II issued with this Decree.

c) Information technology as per the information technology law. Details are provided in Appendix III issued with this Decree.

d) The VAT reduction for each type trực tiếp bóng đá euro hôm nay goods and services stipulated in Clause 1 trực tiếp bóng đá euro hôm nay this Article shall be uniformly applied at importation, production, processing, and commercial trading stages. For mined coal products sold (including cases where mined coal is further processed through screening and classification in a closed process before being sold), which are subject to the VAT reduction. Coal items listed in Appendix I issued with this Decree, at stages other than mined sale, are not eligible for VAT reduction.

Aggregated companies and economic groups conducting a closed-end process before sale are also eligible for VAT reduction on mined coal products.

In case goods and services listed in Appendices I, II, and III issued with this Decree fall under the category not subjected to VAT or subject to 5% VAT as per the VAT Law, they shall follow the VAT Law regulations and shall not receive a VAT reduction.

2. The rate trực tiếp bóng đá euro hôm nay VAT reduction

a) Business entities calculating VAT by the credit method shall apply a VAT rate trực tiếp bóng đá euro hôm nay 8% for goods and services stipulated in Clause 1 trực tiếp bóng đá euro hôm nay this Article.

...

Currently, under the 2% VAT reduction policy, goods and services listed in the appendices are not eligible for the tax reduction. Additionally, for leasing activities mentioned above, code 6491000 in Appendix I means they are not eligible for tax reduction, regardless trực tiếp bóng đá euro hôm nay the credit provision level. As long as there are financial leasing service activities, a 10% tax still applies.

What level trực tiếp bóng đá euro hôm nay credit provision allows enterprises with financial leasing activities to receive a 2% VAT reduction?

What level trực tiếp bóng đá euro hôm nay credit provision allows enterprises providing financial leasing to receive a 2% VAT reduction in Vietnam? (Image from Internet)

Vietnam: Are automobile assembly parts subject to excise tax eligible for 0% VAT when exported?

Pursuant to Article 9 trực tiếp bóng đá euro hôm nayCircular 219/2013/TT-BTCregulations are as follows:

0% Tax Rate

1. The 0% tax rate: applies to exported goods and services; construction and installation activities abroad and in non-tariff zones; international transportation; goods and services not subject to VAT when exported, except cases not applying the 0% tax rate as guided in Clause 3 trực tiếp bóng đá euro hôm nay this Article.

Exported goods and services are goods and services sold and supplied to organizations and individuals outside Vietnam and consumed outside Vietnam; sold and supplied to organizations and individuals in non-tariff zones; goods and services provided to foreign customers as per the law.

a) Exported goods include:

- Goods exported abroad, including export consignment;

- Goods sold to non-tariff zones as per the Prime Minister's regulation; goods sold to duty-free shops;

- Goods sold where the point trực tiếp bóng đá euro hôm nay delivery and receipt is outside Vietnam;

- Spare parts, supplies used to repair and maintain vehicles, machinery, equipment for parties overseas and consumed outside Vietnam;

- Cases deemed as exports as per the law:

+ Processed goods handed over under commercial law on international goods trading and agency activities dealing in processing goods with foreign entities.

+ Goods exported on-site as per the law.

+ Goods exported for sales at fairs and exhibitions abroad.

...

2. Conditions for applying the 0% tax rate:

a) For exported goods:

- There is a sales, processing export contract; a consignment contract;

- There are payment documents via banks for exported goods and other documents as per the law;

- There is a customs declaration as stipulated in Clause 2, Article 16 trực tiếp bóng đá euro hôm nay this Circular.

For cases where goods are sold with the delivery and receipt points outside Vietnam, businesses (sellers) must have documents proving the delivery and receipt outside Vietnam, such as a goods purchase contract signed with foreign sellers; a sales contract signed with buyers; documents proving goods are delivered and received outside Vietnam such as: international commercial invoices, bills trực tiếp bóng đá euro hôm nay lading, packing slips, certificates trực tiếp bóng đá euro hôm nay origin…; bank payment documents include: bank documents trực tiếp bóng đá euro hôm nay businesses paying foreign sellers; bank payment documents trực tiếp bóng đá euro hôm nay buyers paying businesses.

...

If spare parts, replacement supplies for vehicle, machinery, equipment repair and maintenance for parties overseas and consumed outside Vietnam are eligible for a 0% tax rate, compliance with Clause 2, Article 9 trực tiếp bóng đá euro hôm nayCircular 219/2013/TT-BTCregarding conditions for applying the 0% tax rate to exported goods is required to ensure this right.

What are regulations onthe timing for determining VAT in Vietnam?

Pursuant to Article 8 trực tiếp bóng đá euro hôm nayCircular 219/2013/TT-BTCregarding the timeline for determining VAT as follows:

- For goods sales, it is at the point trực tiếp bóng đá euro hôm nay transferring ownership or usage rights trực tiếp bóng đá euro hôm nay goods to the buyer, regardless trực tiếp bóng đá euro hôm nay whether payment is received.

- For service provision, it is upon completion trực tiếp bóng đá euro hôm nay service provision or the issuance trực tiếp bóng đá euro hôm nay service provision invoices, regardless trực tiếp bóng đá euro hôm nay whether payment is received.

For telecommunications services, it is upon completion trực tiếp bóng đá euro hôm nay data reconciliation on telecommunications service connection fees under economic contracts between telecommunications service companies, but no later than 2 months from the month the service connection fee arises.

- For electricity and clean water supply, it is on the date when the consumption indices on meters are recorded for billing.

- For real estate businesses, infrastructure construction, house construction for sale, transfer, or lease, it is upon receiving payments according to project implementation progress or payment schedules outlined in contracts. Based on received payments, businesses declare the arising output VAT in the period.

- For construction, installation, including shipbuilding, it is at the acceptance and transfer trực tiếp bóng đá euro hôm nay completed works, project components, or quantities, regardless trực tiếp bóng đá euro hôm nay whether payment is received.

- For imported goods, it is upon the customs declaration registration.

Related Posts
Lượt xem:0
Latest Post

Đăng ký tài khoản Lawnet

Đơn vị chủ quản: Công tyTHƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;