[null] trực tiếp bóng đá euro hôm nay [null] [null]

trực tiếp bóng đá euro hôm nayIs obtaining Level 3 foreign language proficiency according to Vietnam's 6-level foreign language proficiency framework required to be eligible for the Master's training program?

Is obtaining Level 3 foreign language proficiency according to Vietnam's 6-level foreign language proficiency framework required to be eligible for the Master's training program?

Is obtaining Level 3 foreign language proficiency according to Vietnam's 6-level foreign language proficiency framework required to be eligible for the Master's training program?

Under Clause 1, Article 5 trực tiếp bóng đá euro hôm nay the Regulations on enrolment and training for master’s degree issued together withCircular 23/2021/TT-BGDDT, the regulations on foreign language proficiency are as follows:

Enrollees and enrolment eligibility

1.Eligibility for enrolment:

a) Having graduated or eligible for recognition as university graduates (or equivalent or higher) in appropriate majors; in case trực tiếp bóng đá euro hôm nay research orientation programs, graduating in good category or higher or making scientific publication in major that learners will study and/or conduct research;

b) Obtaining level 3 foreign language proficiency according to Vietnam's 6-level foreign language proficiency framework;

b) Satisfying other requirements trực tiếp bóng đá euro hôm nay standard training programs issued by Ministry trực tiếp bóng đá euro hôm nay Education and Training and requirements trực tiếp bóng đá euro hôm nay training programs.

2.Appropriate majors specified under Clause 1 trực tiếp bóng đá euro hôm nay this Article and other Articles hereof mean majors in university level (or equivalent or higher) that equip learners with necessary specialized basis to pursue master training degree trực tiếp bóng đá euro hôm nay the respective majors and are specified in enrolment standards trực tiếp bóng đá euro hôm nay master training degree; education institutions shall prescribe cases where additional academic requirements are to be satisfied prior to enrolment. For administration, management, and training majors in oriented application master program, appropriate majors in university level include majors directly related to administration and management majors.

...

Thus, according to the regulation mentioned above, obtaining Level 3 foreign language proficiency according to Vietnam's 6-level foreign language proficiency framework is requiredto be eligible for the Master's training program.

trực tiếp bóng đá euro hôm nay

Is obtaining Level 3 foreign language proficiency according to Vietnam's 6-level foreign language proficiency framework required to be eligible for the Master's training program? (Image from the Internet)

What are the regulations on theMaster's training program in Vietnam?

Under Article 2 trực tiếp bóng đá euro hôm nay the Regulations on enrolment and training for master’s degree issued together withCircular 23/2021/TT-BGDDT, the regulations on the Master's training program are as follows:

-Master's training programs shall be developed, appraised, and issued by education institutions within research orientation or application orientation in a manner that satisfies requirements trực tiếp bóng đá euro hôm nay Vietnam education level framework and regulations on standard training programs trực tiếp bóng đá euro hôm nay Ministry trực tiếp bóng đá euro hôm nay Education and Training.

-Training programs shall be provided for issuance trực tiếp bóng đá euro hôm nay master’s degree according to these Regulations; no other higher education degree shall be issued.

-Training program applies to all training methods, training formats, and learners.

-Training programs must prescribe:

+ List trực tiếp bóng đá euro hôm nay major suitable for learners who have graduated university level (or equivalent);

+ Foreign languages accepted for enrolment and graduation; foreign language requirements for enrolment and graduation for each learner must be trực tiếp bóng đá euro hôm nay the same language.

-Training program must include mandatory contents according to regulations trực tiếp bóng đá euro hôm nay Ministry trực tiếp bóng đá euro hôm nay Education and Training.

- Training programs delivered in foreign languages must comply with regulations trực tiếp bóng đá euro hôm nay Prime Minister.

-Changes and revisions relating to training program shall conform to applicable law provisions and must be publicized for learners prior to application.

What are the regulations ontuition and expenses trực tiếp bóng đá euro hôm nay educational and training services in Vietnam?

Under Article 99 trực tiếp bóng đá euro hôm nay theEducation Law 2019, the specific regulations are as follows:

- Tuition is a contribution made by learners to partially or fully cover expenses trực tiếp bóng đá euro hôm nay educational and training services. Tuition rate is determined based on road maps for assurance trực tiếp bóng đá euro hôm nay expenses for educational and training services prescribed by the Government. For institutions trực tiếp bóng đá euro hôm nay vocational education and higher education, this rate is calculated based on theLuật lịch trực tiếp bóng đá hômand theLuật giáo dục đại xoilac tv.

- Expenses trực tiếp bóng đá euro hôm nay educational and training services include the total amount trực tiếp bóng đá euro hôm nay salary, direct costs, management costs and depreciation trực tiếp bóng đá euro hôm nay fixed assets in direct or indirect service trực tiếp bóng đá euro hôm nay educational operation in accordance with educational programmes.

Admission fees contributed by candidates when submitting an application or taking an entrance examination shall be determined based on road maps trực tiếp bóng đá euro hôm nay accuracy and adequacy.

- Students at primary education level in public educational institutions are not required to pay tuition; in areas lacking public schools, primary school students in private educational institutions shall receive subsidies on tuition from the State, with the support rate specified by provincial People’s Councils.

- Pre-school children at 05 years trực tiếp bóng đá euro hôm nay age in villages and communes with exceptional difficulties, ethnic minority areas, remote and isolated areas, coastal areas and islands shall be exempted from tuition.

- Pre-school children at 05 years trực tiếp bóng đá euro hôm nay age beside those regulated in clause 4 trực tiếp bóng đá euro hôm nay this Article and students at lower secondary education level shall be exempted from tuition based on road maps specified by the Government.

- Mechanisms for collecting and managing tuition and service fees trực tiếp bóng đá euro hôm nay educational operation are prescribed as follows:

+ The Government shall set tuition collecting and managing mechanisms for public institutions trực tiếp bóng đá euro hôm nay preschool education, general education, vocational education and higher education;

+ Provincial People's Councils shall set the tuition framework and detailed tuition rate and fees trực tiếp bóng đá euro hôm nay services and assistance for educational operation in public educational institutions as authorised and at the proposal trực tiếp bóng đá euro hôm nay provincial People's Committees;

+ Provincial People's Committees shall set collecting and using mechanisms for admission fees trực tiếp bóng đá euro hôm nay each educational level under provincial management after receiving the approval from provincial People's Councils;

+ People-founded and private educational institutions are entitled to set the rate trực tiếp bóng đá euro hôm nay their tuition and other service fees, ensuring expense recoupment and reasonable accumulation. Publicly announce expenses trực tiếp bóng đá euro hôm nay educational and training services and fee rate as guaranteed in school’s establishment proposal; and on the basis trực tiếp bóng đá euro hôm nay each educational course/level/year as prescribed by law.

Related Posts
Lượt xem:0
Latest Post

Đăng ký tài khoản Lawnet

Đơn vị chủ quản: Công tyTHƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Chịu trách nhiệm chính: Ông Bùi Tường Vũ - Số điện thoại liên hệ: 028 3935 2079
P.702A , Centre Point, 106 Nguyễn Văn Trỗi, P.8, Q. Phú Nhuận, TP. HCM;