trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 18 tháng 2 là trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay gì? Hiện nay giáo viên được nghỉ những trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay lễ nào trong năm?
What is trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay meaning ofFebruary 18?
February 18 can hold various significance depending on different countries and historical events. Below is some information related to this date:
(1) Important national historical events on February 18
- February 18, 1885: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Sino-French War: Qing Dynasty troops withdrew from Lang Son, Vietnam.
- February 18, 1930: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Yen Bai Mutiny led by trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Vietnamese Nationalist Party against French colonialists.
- February 18, 1946: President Ho Chi Minh sent diplomatic notes to China, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay US, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Soviet Union, and trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay UK, exposing France’s plot to reinvade and urgently requested these nations to "take all appropriate steps for an urgent intervention to prevent bloodshed occurring in South Vietnam and work towards an urgent and reasonable solution for trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Indochina issue."
- February 18, 1947: Indochina War: French troops captured Hanoi after trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Capital Regiment retreated to a combat zone.
- From February 18 to 21, 1973: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 4th National Assembly held its 3rd session in Hanoi. In this special session, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay National Assembly listened to trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Government of Vietnam report on trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay signing of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Agreement on Ending trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay War and Restoring Peace in Vietnam in Paris on January 27, 1973.
- February 18, 1979: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Treaty of Peace, Friendship, and Cooperation between Vietnam and Cambodia, along with other important agreements, was signed in Phnom Penh.
- February 18, 1979: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Treaty of Peace, Friendship, and Cooperation between Vietnam and Cambodia and other important agreements were signed in Phnom Penh. trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay treaty notes that both parties committed to supporting and assisting each other in all aspects and by all necessary means to enhance trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay ability to protect independence, sovereignty, unity, territorial integrity, and peaceful leadership of each nation's people against any imperialist and international reactionary plots and actions.
(2) Important international historical events on February 18
- Michelangelo, a famous sculptor, poet, and architect, born on March 6, 1475. His renowned works include trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay marble statue "Pietà," trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay statue "Madonna and Child," trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 5.5-meter "David" granite statue, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay "Slaves" statues, and most notably, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay magnificent fresco "trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Last Judgment." He was trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay architect of many cathedrals, bridges, libraries, and tombs. His poetry is considered among trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay finest literature of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Italian Renaissance.
- February 18, 1861 – In Montgomery, Alabama, Jefferson Davis was inaugurated as trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay provisional president of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Confederate States of America.
- February 18, 1930: Pluto was discovered by astronomer Clyde Tombaugh.
- February 18, 1932: Manchukuo declared independence from China and was recognized by Japan.
- February 18, 1942: World War II: Japanese troops began methodically targeting elements perceived as hostile within trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Chinese community in Singapore.
- February 18, 2010: A group of soldiers executed a coup in Niger's capital Niamey, replacing President Mamadou Tandja with a military government.
- Global Hate Day: Some organizations call for raising awareness on tolerance and solidarity.
Note: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay information is for reference only!
What is trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay meaning of February 18? (Image from trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Internet)
Duringa year, what are public holidays on whichteachers in Vietnam are entitled to fully paid days off?
Under trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay provisions of Article 112 of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nayLabor Code 2019regarding public holidays:
Public holidays
1. Employees shall be entitled to fully paid days off on trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay following public holidays:
a) Gregorian Calendar New Year Holiday: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 1stof January of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar);
b) Lunar New Year Holidays: 05 days;
c) Victory Day: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 30thof April of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar);
d) International Labor Day: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 1stof May of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar);
dd) National Day: 02 days (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 2ndof September of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar and trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay previous or next day);
e) Hung Kings Commemoration Day: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 10thof trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay third month of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Lunar calendar).
2. Foreign employees in Vietnam are entitled to 01 traditional public holiday and 01 National Day of their country, in addition to trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay public holidays stipulated in Clause 1 of this Article.
3. trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Prime Minister shall decide trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay specific public holidays mentioned in Point b and Point dd Clause 1 of this Article on an annual basis.
Thus, teachers in Vietnam areentitled tofully paid days off on trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay followingpublicholidays:
- Gregorian Calendar New Year Holiday: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 1stof January of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar);
- Lunar New Year Holidays: 05 days;
- Victory Day: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 30thof April of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar);
- International Labor Day: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 1stof May of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar);
- National Day: 02 days (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 2ndof September of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Gregorian calendar and trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay previous or next day);
- Hung Kings Commemoration Day: 01 day (trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 10thof trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay third month of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Lunar calendar).
However, if teachers wish to take off on other days, they may do so by trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay following methods:
(1) Paid Leave
According to Article 114Labor Code 2019, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay annual leave of an employeeshall increase by 01 day for every 05 years of employment with trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay same employer.
(2) Accumulate leave
According to Clause 4 Article 113ofLabor Code 2019, officials and tax officials may negotiate with trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay employer to take leave multiple times or accumulate leave for a maximum of 03 years/once.
In case trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay school agrees to combine leave, teachers will receive full salary for additional leave days.
(3) Unpaid leave
Teachers can negotiate with their superiors and school to apply for unpaid leave if they have used up annual leave days or want to save leave days.
Note:Additional days off by combining leave or unpaid leave must be negotiated and approved by superiors or trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay current working agency; unapproved absence is considered unauthorized absence from work.
What is trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay current retirement age for teachers in Vietnam?
Article 169 of trực tiếp bóng đá việt nam hôm nayLabor Code 2019provides for trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement age:
Retirement ages
1. An employee who has paid social insurance for an adequate period of time as prescribed by social insurance laws shall receive retirement pension when he/she reaches trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement age.
2. Retirement ages of employees in normal working conditions shall be gradually increased to 62 for males by 2028 and 60 for females in 2035.
From 2021, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement ages of employees in normal working conditions shall be 60 yeas 03 months for males and 55 years 04 months for females, and shall increase by 03 months for males and 04 months for females after every year.
3. trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement ages of employees who suffer from work capacity reduction; doing laborious, toxic or dangerous works; working in highly disadvantaged areas may be younger by up to 05 years than trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement ages specified in Clause 2 of this Article, unless otherwise prescribed by law.
4. Retirement ages of skilled employees and employees in certain special cases may be older by up to 05 years than trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement ages specified in Clause 2 of this Article, unless otherwise prescribed by law.
5. trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay Government shall elaborate this Article.
From 2021, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement age for employees in normal working conditions each year will increase by 03 months for men and 04 months for women.
From 2021, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement age for employees in normal working conditions is 60 years 03 months for men and 55 years 04 months for women.
Thus, in 2025, trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay retirement age for male teachers is 61 years 3 months, and for female teachers is 56 years 8 months.
Note: trực tiếp bóng đá việt nam hôm nay 2025 retirement age above applies to employees working undernormal working conditions.